Credit Translations / Greek

This page has not been reviewed by our documentation team (more info).

List of common Greek words used to express the credits information in Releases.

Greekliteral translation to EnglishNotesMusicBrainz AR
σύνθεση: artistcomposition: artistwas composed by artist (Composer Relationship Type)
μουσική: artistmusic: artist
συνθέτης: artistcomposer: artist
ενορχήστρωση: artistarrangement or orchestration: artistI am kinda baffled since I have seen both translations, since orchestration refers to adaptation for performance by an orchestra the decision of which translation to use should be easy, however the differentiation is not always that straightforward. I'd say when in doubt use arrangement since it is a wider term than orchestration.--Daydreamer 16:57, 25 January 2010 (UTC)was arranged by artist (ArrangerRelationshipType) or was orchestrated by artist ( OrchestratorRelationshipType)
στίχοι: artistlyrics: artistartist wrote the lyrics for (LyricistRelationshipType)
στιχουργός: artistlyricist: artist
παραγωγή: artistproduction: artistSometimes the music label is credited with this role and thus the AR is not appropriatewas produced by artist (ProducerRelationshipType)
παραγωγός: artistproducer: artist
διεύθυνση παραγωγής: artistproduction direction: artistUsually this credit is given to representatives of music labels and most likely fits the executive production role--Daydreamer 16:57, 25 January 2010 (UTC)was executive produced by artist (ProducerRelationshipType)
επιμέλεια παραγωγής: artistproduction assiduity (?): artistThis is always found in conjunction with the διεύθυνση παραγωγής credit mentioned above and most likely fits the actual role of the music producer--Daydreamer 16:57, 25 January 2010 (UTC)was produced by artist (ProducerRelationshipType)
εκτέλεση παραγωγής: artistproduction execution (?): artistAs above
προγραμματισμός: artistprogramming: artistwas programmed by artist (ProgrammingRelationshipType)
μίξη: artistmix: artistwas mixed by artist (EngineerRelationshipType)
χάραξη: artist or χάραξη δίσκου: artistengraving (?): artist or record engraving (?): artistAfter finding that most people credited with this on albums were actually mastering engineers and after reading these 2 wikipedia articles: [1] & [2] I am almost certain this means mastering when dealing with vinyl records. I must also add that this is translated this way on the backcover of album: Μά'ισσα σελήνη --Daydreamer 20:55, 8 February 2010 (UTC)was mastered by artist (EngineerRelationshipType)
ψηφιακή επεξεργασία: artistdigital processing: artistAs above but for CDs. However I have also seen it mentioned together with mastering and also once translated as "editing"--Daydreamer 16:57, 2 March 2010 (UTC)most of the times: was mastered by artist (EngineerRelationshipType) but also: was edited by artist (EngineerRelationshipType)

List of instrument translations in Greek (especially for the non-obvious)

GreekTranslationsNotesMusicBrainz instrument
Τουμπερλέκι or τουμπελέκιEnglish: Goblet drum, Turkish: Darbukamay constitute a separate instrument since for eg darbuka already is oneGoblet drum or Darbuka
ΟύτιEnglish: oudThe greek Outi may need to be a new instrumentoud
ΝτέφιEnglish: tambourineTambourine may just be a superclasstambourine
ΦλογέραEnglish: recordermost likely translation and the weirdest by farrecorder
ΓκάινταEnglish: gaida[3] eastern european type of bagpipenot currently on list
ΦυσαρμόνικαEnglish: harmonicaharmonica
ΚαβάλEnglish: Kaval[4] balkan type of flutekaval
ΜπεντίρEnglish: BendirBendir
ΚανονάκιEnglish: KanunKanun
SazAccording to wikipedia, saz is more or less the same as bağlama, probably a bit wider termsaz
ΜπαγλαμάςEnglish: BaglamaGreek baglama & turkish or middle eastern baglama are not the same instrument, the greek one is closer to a bouzouki. (according to [5])baglama
ΛαούτοEnglish: laoutoΛαούτο (laouto) is probably not the same as lute but a subclass of it according to [6]lute (probably superclass), laouto not currently on list
ΤζουράςEnglish: tzoura or tsouralute-type instrument: link with photo: [7]tzoura
Νέι, ΝάιEnglish: nai or ney or ...[8]nai
rubab or robab[9]not currently on list
Πολίτικη λύραEnglish: kemenchekemenche
ΝταούλιEnglish/Turkish: davulAccording to wikipedia: [10] the greek davul (daouli) might constitute a separate instrument (as do other local types of davul in the Balkans) because of differences in structureDavul
ΜπαγιανEnglish: bayanBayan
ΦαγκότοEnglish: BassoonWind instrument. [11] [12]Bassoon
ΕυφώνιοEnglish: euphoniumEuphonium
ΦλικόρνοEnglish: flugelhornFlugelhorn
ΚαλίμπαEnglish: Kalimba/Mbira and moreWikipedia entry [13]Mbira
ΤσέμπαλοEnglish: Harpsichord German/Italian: CembaloHarpsichord
ΚαβακίνιοPortugese: CavaquinhoSmall portuguese guitar with four strings [14]not currently on the list
ΝταϊρέςEnglish/Turkish: Daire/TefPercussion instrument similar to a tambourine [15]not currently on the list
ΠιατίνιαEnglish: CymbalsCymbals
ΖίλιαEnglish: ZillZill
ΡαμπάμπEnglish: RebabRebab


For formatting I just used the format used in CreditTranslations/Italian, any changes, suggestions to improve readability accepted :). Also some of these are not 100% certain, suggestions, corrections and comments are also accepted (and needed). Hopefully at some point another editor that knows greek will be able to help. -- daydreamer 12:03, 13 May 2008 (UTC)

As far as the instrument translations list is concerned some of those instruments may need addition to the instrument tree--Daydreamer 12:24, 15 January 2010 (UTC)