Erhard Mauersberger (Thomaskantor and organist)

~ Person

Works

WorkWritersArtistsISWCTypeLyrics languagesAttributesRating
Die Heilung des Blinden von Jericho
    Enatus est Emanuel
      Es ist ein Ros entsprungen (Praetorius’ harmonisation)
      Song
      • German
      In dulci jubilo (arr. Michael Praetorius. Musae Sioniae VI, no. 32)
      Song
      • German
      • Latin
      Joseph, lieber Joseph mein (Michael Praetorius setting)
      Song
      • German
      Kantate, BWV 62 "Nun komm, der Heiden Heiland": I. Coro "Nun komm, der Heiden Heiland"
      • German
      Kantate, BWV 62 "Nun komm, der Heiden Heiland": II. Aria (Tenore) "Bewundert, o Menschen"
      • German
      Kantate, BWV 62 "Nun komm, der Heiden Heiland": III. Recitativo (Basso) "So geht aus Gottes Herrlichkeit"
      • German
      Kantate, BWV 62 "Nun komm, der Heiden Heiland": IV. Aria (Basso) "Streite, siege, starker Held!"
      • German
      Kantate, BWV 62 "Nun komm, der Heiden Heiland": V. Recitativo (Duetto: Soprano, Alto) "Wir ehren diese Herrlichkeit"
      • German
      Kantate, BWV 62 "Nun komm, der Heiden Heiland": VI. Choral "Lob sei Gott, dem Vater, g'ton"
      • German
      Macht hoch die Tür
      • German
      Matthäus-Passion, BWV 244: Teil I, II. Rezitativ (Evangelist, Jesus) "Da Jesus diese Rede vollendet hatte"
      • German
      Matthäus-Passion, BWV 244: Teil I, IVa. "Da versammelten sich die Hohenpriester" (Evangelista) - IVb. Cori "Ja nicht auf das Fest" - IVc. "Da nun Jesus war zu Bethanien" (Evangelista) - IVd. Coro "Wozu dienet dieser Unrat" - IVe. "Da das Jesus merkete"
      • German
      Matthäus-Passion, BWV 244: Teil I, IXa. "Aber am ersten Tage der süssen Brot" - IXb. Coro "Wo willst du, dass wir dir bereiten" - IXc. "Er sprach: Gehet hin in die Stadt" - IXd. "Und sie wurden sehr betrübt" - IXe. Coro "Herr, bin ichs"
      • German
      Matthäus-Passion, BWV 244: Teil I, V. Accompagnato-Rezitativ (Alt) "Du lieber Heiland du"
      • German
      Matthäus-Passion, BWV 244: Teil I, VI. Arie (Alt) "Buß und Reu"
      • German
      Matthäus-Passion, BWV 244: Teil I, VII. Rezitativ (Evangelist, Judas) "Da ging hin der Zwölfen einer"
      • German
      Matthäus-Passion, BWV 244: Teil I, VIII. Arie (Sopran) "Blute nur, du liebes Herz"
      • German
      Matthäus-Passion, BWV 244: Teil I, XI. Rezitativ (Evangelist, Jesus, Judas) "Er antwortete und sprach"
      • German
      Matthäus-Passion, BWV 244: Teil I, XII. Accompagnato-Rezitativ (Sopran) "Wiewohl mein Herz in Tränen schwimmt"
      • German
      Matthäus-Passion, BWV 244: Teil I, XIII. Arie (Sopran) "Ich will dir mein Herze schenken"
      • German
      Matthäus-Passion, BWV 244: Teil I, XIV. Rezitativ (Evangelist, Jesus) "Und da sie den Lobgesang gesprochen hatten"
      • German
      Matthäus-Passion, BWV 244: Teil I, XVI. Rezitativ (Evangelist, Petrus, Jesus) "Petrus aber antwortete und sprach zu ihm"
      • German
      Matthäus-Passion, BWV 244: Teil I, XVIII. Rezitativ (Evangelist, Jesus) "Da kam Jesus mit ihnen zu einem Hofe"
      • German
      Matthäus-Passion, BWV 244: Teil I, XXI. Rezitativ (Evangelist, Jesus) "Und ging hin ein wenig"
      • German
      Matthäus-Passion, BWV 244: Teil I, XXII. Accompagnato-Rezitativ (Bass) "Der Heiland fällt vor seinem Vater nieder"
      • German
      Matthäus-Passion, BWV 244: Teil I, XXIII. Arie (Bass) "Gerne will ich mich bequemen"
      • German
      Matthäus-Passion, BWV 244: Teil I, XXIV. Rezitativ (Evangelist, Jesus) "Und er kam zu seinen Jüngern"
      • German
      Matthäus-Passion, BWV 244: Teil I, XXVI. Rezitativ (Evangelist, Jesus) "Und er kam und fand sie aber schlafend"
      • German
      Matthäus-Passion, BWV 244: Teil I, XXVIII. Rezitativ (Evangelist, Jesus) "Und siehe, einer aus denen, die mit Jesu waren"
      • German
      Matthäus-Passion, BWV 244: Teil II, La. "Sie schrieen aber noch mehr" (Evangelista) - Lb. Cori "Lass ihn kreuzigen" - Lc. "Da aber Pilatus sahe" (Evangelista, Pilatus) - Ld. Cori "Sein Blut komme über uns" - Le. "Da gab er ihnen Barrabam los"
      • German
      Matthäus-Passion, BWV 244: Teil II, LI. Recitativo (Alto) "Erbarm es Gott"
      • German
      Matthäus-Passion, BWV 244: Teil II, LII. Aria (Alto) "Können Tränen meiner Wangen"
      • German
      Matthäus-Passion, BWV 244: Teil II, LIIIa. "Da nahmen die Kriegsknechte" (Evangelista) - LIIIb. Cori "Gegrüsset seist du, Jüdenkönig" - LIIIc. "Und speieten ihn an" (Evangelista)
      • German
      Matthäus-Passion, BWV 244: Teil II, LIX. Recitativo (Alto) "Ach Golgotha"
      • German
      Matthäus-Passion, BWV 244: Teil II, LV. "Und da sie ihn verspottet hatten" (Evangelista)
      • German
      Matthäus-Passion, BWV 244: Teil II, LVI. Recitativo (Basso) "Ja freilich will in uns das Fleisch und Blut"
      • German
      Matthäus-Passion, BWV 244: Teil II, LVII. Aria (Basso) "Komm, süßes Kreuz, so will ich sagen"
      • German
      Matthäus-Passion, BWV 244: Teil II, LVIIIa. "Und da sie an die Stätte kamen" - LVIIIb. Cori "Der du den Tempel Gottes zerbrichst" - LVIIIc. "Desgleichen auch die Hohenpriester" - LVIIId. Cori "Andern hat er geholfen" - LVIIIe. "Desgleichen [...]"
      • German
      Matthäus-Passion, BWV 244: Teil II, LX. Aria (Alto) "Sehet, Jesus hat die Hand", Coro "Wohin?"
      • German
      Matthäus-Passion, BWV 244: Teil II, LXIa. "Und von der sechsten Stunde an" (Evangelista, Jesus) - LXIb. Coro "Der rufet dem Elias" - LXIc. "Und bald lief einer unter ihnen" (Evangelista) - LXId. Coro "Halt! Lass sehen" - LXIe. "Aber Jesus schriee abermal"
      • German
      Matthäus-Passion, BWV 244: Teil II, LXIIIa. "Und siehe da, der Vorhang im Tempel zerriss" (Evangelista) - LXIIIb. Cori "Wahrlich, dieser ist Gottes Sohn gewesen" - LXIIIc. "Und es waren viel Weiber da" (Evangelista)
      • German
      Matthäus-Passion, BWV 244: Teil II, LXIV. Recitativo (Basso) "Am Abend, da es kühle war"
      • German
      Matthäus-Passion, BWV 244: Teil II, LXV. Aria (Basso) "Mache dich, mein Herze, rein"
      • German
      Matthäus-Passion, BWV 244: Teil II, LXVIa. "Und Joseph nahm den Leib" (Evangelista) - LXVIb. Cori "Herr, wir haben gedacht" - LXVIc. "Pilatus sprach zu ihnen" (Evangelista, Pilatus)
      • German
      Matthäus-Passion, BWV 244: Teil II, XL. Choral "Bin ich gleich von dir gewichen"
      • German
      Matthäus-Passion, BWV 244: Teil II, XLIa. "Des Morgens aber hielten alle Hohepriester" (Evangelista, Judas) - XLIb. Cori "Was gehet uns das an?" - XLIc. "Und er warf die Silberlinge in den Tempel" (Evangelista, Pontifex I/II)
      • German
      Matthäus-Passion, BWV 244: Teil II, XLII. Aria (Basso) "Gebt mir meinen Jesum wieder"
      • German
      Matthäus-Passion, BWV 244: Teil II, XLIII. "Sie hielten aber einen Rat" (Evangelista, Pilatus, Jesus)
      • German
      Matthäus-Passion, BWV 244: Teil II, XLIV. Choral "Befiehl du deine Wege"
      • German
      Matthäus-Passion, BWV 244: Teil II, XLIX. Aria (Soprano) "Aus Liebe will mein Heiland sterben"
      • German
      Matthäus-Passion, BWV 244: Teil II, XLVa. "Auf das Fest aber hatte der Landpfleger Gewohnheit" (Evangelista, Pilatus, Uxor Pilati, Cori) - XLVb. Cori "Lass ihn kreuzigen"
      • German
      Matthäus-Passion, BWV 244: Teil II, XLVII. "Der Landpfleger sagte" (Evangelista, Pilatus)
      • German
      Matthäus-Passion, BWV 244: Teil II, XLVIII. Recitativo (Soprano) "Er hat uns allen wohlgetan"
      • German
      Matthäus-Passion, BWV 244: Teil II, XXXIII. Rezitativ (Evangelist, 2 Zeugen, Hohepriester) "Und wiewohl viel falsche Zeugen herzutraten"
      • German
      Matthäus-Passion, BWV 244: Teil II, XXXIV. Accompagnato-Rezitativ (Tenor) "Mein Jesus schweigt zu falschen Lügen stille"
      • German
      Matthäus-Passion, BWV 244: Teil II, XXXIX. Aria (Alto) "Erbarme dich, mein Gott"
      • German
      Matthäus-Passion, BWV 244: Teil II, XXXV. Arie (Tenor) "Geduld! Wenn mich falsche Zungen stechen"
      • German
      Matthäus-Passion, BWV 244: Teil II, XXXVIa. "Und der Hohepriester antwortete" (Evangelista, Pontifex, Jesus) - XXXVIb. Cori "Er ist des Todes schuldig" - XXXVIc. "Da speieten sie aus" (Evangelista) - XXXVId. Cori "Weissage uns, Christe"
      • German
      Matthäus-Passion, BWV 244: Teil II, XXXVIIIa. "Petrus aber saß draussen im Palast" (Evangelista, Ancilla I/II, Petrus) - XXXVIIIb. Coro "Wahrlich, du bist auch einer von denen" - XXXVIIIc. "Da hub er an, sich zu verfluchen" (Evangelista, Petrus)
      • German
      Meine Seel erhebt den Heeren: 1. Teil: Denn er hat die Niedrigkeit seiner Maget angesehen
        Meine Seel erhebt den Heeren: 1. Teil: Ritorenllo
          Meine Seel erhebt den Heeren: 1. Teil: Seel erhebt den Heeren
            Meine Seel erhebt den Heeren: 1. Teil: Sinfonia
              Meine Seel erhebt den Heeren: 2. Teil: Denn er hat große Ding an mir getan
                Meine Seel erhebt den Heeren: 2. Teil: Er übet Gewalt mit seinem Arm
                  Meine Seel erhebt den Heeren: 2. Teil: Und seine Barmherzigkeit währet immer für und für
                    Meine Seel erhebt den Heeren: 3. Teil Die Hungrigen füllet er mit Gütern
                      Meine Seel erhebt den Heeren: 3. Teil: Echo: Er gedenket der Barmherzigkeit
                        Meine Seel erhebt den Heeren: 3. Teil: Er stößet die Gewaltigen vom Stuhl
                          Meine Seel erhebt den Heeren: 3. Teil: Sinfonia
                            Meine Seel erhebt den Heeren: 3. Teil.: Sinfonia
                              Meine Seel erhebt den Heeren: 4. Teil Wie es war im Anfang
                                Meine Seel erhebt den Heeren: 4. Teil: Ehr sei Gott dem Vater
                                  Meine Seel erhebt den Heeren: 4. Teil: Wie er geredet hat unsern Vätern
                                    Quem pastores laudavere
                                    Song
                                    • German
                                    Stille Nacht, heilige Nacht
                                    Song
                                    • German
                                    • 14826324-001 (GEMA ID)
                                    • 4336637K (PRS tune code)
                                    Vom Himmel hoch, da komm ich her: No. II, 1. Teil: Vom Himmel hoch
                                      Vom Himmel hoch, da komm ich her: No. II, 2. Teil: Euch ist ein Kindlein heut geborn
                                        Vom Himmel hoch, da komm ich her: No. II, 3. Teil: Lob, Ehr sei Gott
                                          Wach Nachtigall, wach auf
                                          • German
                                          Wessobrunner Gebet
                                            Wie schön leuchtet der Morgenstern: Versus 1: Wie schön leuchtet der Morgenstern
                                              Wie schön leuchtet der Morgenstern: Versus 2: Ein mein Perle, du werte Kron
                                                Wie schön leuchtet der Morgenstern: Versus 3: Geuß sehr tief in mein Herz hinein
                                                  Wie schön leuchtet der Morgenstern: Versus 4: Von Gott kömmt mir ein Freudenschein
                                                    Wie schön leuchtet der Morgenstern: Versus 5: Herr Gott Vater, mein starker Held
                                                      Wie schön leuchtet der Morgenstern: Versus 6: Zwinget die Saiten in Cythara
                                                        Wie schön leuchtet der Morgenstern: Versus 7: Wie bin ich doch so herzlich froh