| arranged |
---|
| Lo, How a Rose E’er Blooming | | Monteverdi Choir, John Eliot Gardiner | 4:01 |
| The Noble Stem of Jesse | | Choir of Clare College, Cambridge, John Rutter | 2:17 |
| Vanha joululaulu | | Pyhäjokilaakson Mieslaulajat, Tapani Tirilä | 2:35 |
| Vom Himmel hoch | | Chanticleer | 9:51 |
| arranged |
---|
1609 | Det är en ros utsprungen | | | |
1609 | Es ist ein Ros entsprungen | | | |
1609 | Es ist ein Ros entsprungen | | | |
1609 | Lo, How a Rose e’er Blooming | | | |
1610 | O Welt ich muss dich lassen | | | |
| Det hev ei rose sprunge | | | |
| Es skaistu rozīt’ zinu | | | |
| Herzlich tut mich erfeuen | | | |
| Psallite unigenito Christo | | | |
| Two Carols: There is a Flower | | | |
| composed |
---|
1605 | Gott der Vater wohn uns bei | | | |
1607 | In dulci jubilo | | | |
1607 | Puer natus in Bethlehem | | | |
1607 | Resonet in laudibus | | | |
1607 | Vom Himmel hoch da komm ich her | | | |
1610 | Wie schön leuchtet der Morgenstern | | | |
1610 | Wie schön leuchtet der Morgenstern | | | |
1611 | Geborn ist Gottes Söhnelein | | | |
1612 | Terpsichore, No. 31: La Canarie | | | |
1619 | Erhalt uns, Herr bei deinem Wort à 17 | | | |
1619 | Meine Seel erhebt den Herren | | | |
– 1621 | Jesaja dem Propheten das geschah | | | |
| A Great and Mighty Wonder | | | |
| A solis ortus cardine | | | |
| Allein Gott in der Höh sei Ehr | | | |
| Allein Gott in der Höh sei Ehr a 6 | | | |
| Alvus tumescit virginis | | | |
| Aus tiefer Not schrei ich zu dir | | | |
| Ballet (CCLX) | | | |
| Ballet (CCXLVI | 3) | | | |
| Ballet des Baccanales | | | |
| Ballet du Roy | | | |
| Ballet-Volta | | | |
| Branle de la reine | | | |
| Bransle de Lorraine | | | |
| Bransle double de Poictu (IX | 3) - Bransles de Poictu (II | 1, 3) | | | |
| Canarios | | | |
| Christ ist erstanden | | | |
| Christ lag in Todesbanden | | | |
| Come, Thou Redeemer of the Earth | | | |
| Courante (LXIV) | | | |
| Courante (LXV) | | | |
| Courante Allemande 1 | | | |
| Courante Allemande 2 | | | |
| Cuckoo Song | | | |
| Den die Hirten lobeten sehre | | | |
| Der Morgenstern ist aufgedrungen | | | |
| Der Tag vertreibt die finstre Nacht | | | |
| Der Winter ist ein strenger Gast | | | |
| Det hev ei rose sprunge | | | |
| Ein Kindelein so löbelich | | | |
| En natus est Emmanuel | | | |
| En Trinitatis Speculum | | | |
| Enatus est Emanuel | | | |
| Fantasie über „Ein feste Burg ist unser Gott“ | | | |
| Frohloch o Tochter Zion fast (Musae Sioniae) | | | |
| Gaillarde (CCLXXXV) | | | |
| Gaillarde (CCLXXXVII) | | | |
| Galliard (1609 | XIV) | | | |
| Gavottes (I | 1, 2) | | | |
| Herre, nun lässt du deinen Diener in Frieden fahren | | | |
| His Servant, Israel | | | |
| Hosianna in der Höhe dem Sohne David (Musae Sioniae V) | | | |
| Hymnus in festo resurrectionis et in festo Michaelis Archangeli: "Vita sanctorum" | | | |
| Ich suchte des Nachts in meinem Bette | | | |
| In dich hab ich gehoffet, Herr | | | |
| In dulci jubilo | | | |
| Joseph, lieber Joseph mein | | | |
| L'espagnollette (XXVI) | | | |
| Lo How A Rose E'er Blooming | | | |
| Lo, How a Rose E’er Blooming | additional | | |
| Magnificat per omnes versus super ut re mi fa sol la | | | |
| Magnificat super dolorosi martyr | | | |
| Meine Seel erhebt den Heeren: 1. Teil: Denn er hat die Niedrigkeit seiner Maget angesehen | | | |
| Meine Seel erhebt den Heeren: 1. Teil: Ritorenllo | | | |
| Meine Seel erhebt den Heeren: 1. Teil: Seel erhebt den Heeren | | | |
| Meine Seel erhebt den Heeren: 1. Teil: Sinfonia | | | |
| Meine Seel erhebt den Heeren: 2. Teil: Denn er hat große Ding an mir getan | | | |
| Meine Seel erhebt den Heeren: 2. Teil: Er übet Gewalt mit seinem Arm | | | |
| Meine Seel erhebt den Heeren: 2. Teil: Und seine Barmherzigkeit währet immer für und für | | | |
| Meine Seel erhebt den Heeren: 3. Teil Die Hungrigen füllet er mit Gütern | | | |
| Meine Seel erhebt den Heeren: 3. Teil: Echo: Er gedenket der Barmherzigkeit | | | |
| Meine Seel erhebt den Heeren: 3. Teil: Er stößet die Gewaltigen vom Stuhl | | | |
| Meine Seel erhebt den Heeren: 3. Teil: Sinfonia | | | |
| Meine Seel erhebt den Heeren: 3. Teil.: Sinfonia | | | |
| Meine Seel erhebt den Heeren: 4. Teil Wie es war im Anfang | | | |
| Meine Seel erhebt den Heeren: 4. Teil: Ehr sei Gott dem Vater | | | |
| Meine Seel erhebt den Heeren: 4. Teil: Wie er geredet hat unsern Vätern | | | |
| Motet. Angelus ad pastores ait | | | |
| Musae Sionae IV Chorale "Gottes Sohn ist kommen"Christus der uns selig macht | | | |
| Musae Sionae VII, Chorale "Gottes Sohn ist kommen" | | | |
| Nigra sum et formosa | | | |
| Nun helft mir Gottes Güte schon preisen | | | |
| Nun komm der Heiden Heiland | | | |
| Omnis mundus jocundetur | | | |
| Parvulus nobis nascitur (Musae Sioniae) | | | |
| Peccavi fateor | | | |
| Polyhymnia caduceatrix | | | |
| Praesepe iam fulget tuum | | | |
| Praetorius (Courante) | | | |
| Praise God, all Christians | | | |
| Psallite Unigenito | | | |
| Puer nobis nascitur | | | |
| Pueri nostri concinite "Singet und klinget" | | | |
| Quem pastores laudavere | | | |
| Reigen 1 | | | |
| Reigen 2 | | | |
| Singt, ihr lieben Christen all | | | |
| Spagnoletta | | | |
| Suite in D (From Terpsichore) | | | |
| See all 161 relationships |
| lyrics |
---|
| Resonet in laudibus | | | |
| Singt, ihr lieben Christen all | | | |
| wrote |
---|
| Es ist ein Ros entsprungen | | | |