私小説

~ Release by 桜田淳子 (see all versions of this release, 2 available)

Tracklist

12" Vinyl 1
#TitleRatingLength
1-1私の船出
recorded at:
桜田淳子らいぶ「私小説」 (1980-05-31)
recorded at:
博品館劇場 in Ginza, Chūō, Tokyo, Japan (on 1980-05-31)
live recording of:
私の船出 (on 1980-05-31)
writer:
Albert Hammond and Janis Ian
translator:
山川啓介
publisher:
Albert Hammond Music and Mine Music Ltd.
sub-publisher:
Sony Music Publishing (Japan) Inc. (song publisher, never a release label), イーエムアイ音楽出版 C・F事業部 (until 2021-06-30) and ソニー・ミュージックパブリッシング EMI外国事業部 (sub‐publisher for foreign (non‐Japanese) works) (from 2021-07-01 to present)
translated version of:
The Other Side of the Sun
?:??
1-2人生は風車
recorded at:
桜田淳子らいぶ「私小説」 (1980-05-31)
recorded at:
博品館劇場 in Ginza, Chūō, Tokyo, Japan (on 1980-05-31)
live recording of:
人生は風車 (on 1980-05-31)
lyricist and composer:
Cartola
translator:
山川啓介
publisher:
Universal Music Publishing MGB Brasil
sub-publisher:
Universal Music Publishing Group Japan (work publisher – do NOT use as a release label) and シンコーミュージック・エンタテイメント
translated version of:
O mundo é um moinho
?:??
1-3ディズニー・メドレー: a) シンデレラ b) 星に願いを c) ラ・ラ・ルー
recorded at:
桜田淳子らいぶ「私小説」 (1980-05-31)
recorded at:
博品館劇場 in Ginza, Chūō, Tokyo, Japan (on 1980-05-31)
live medley including a cover recording of:
シンデレラ (on 1980-05-31)
writer:
Al Hoffman, Jerry Livingston (songwriter) and David Mack (Production music composer)
translator:
山川啓介
publisher:
Walt Disney Music Company (music publisher, do not use as release label)
sub-publisher:
日音 Synch事業部, ヤマハミュージックパブリッシング (until 2017-03-31) and ヤマハミュージックエンタテインメントホールディングス (holding company – do not use as release label) (from 2017-04-01 to present)
translated version of:
A Dream Is a Wish Your Heart Makes (Cinderella, 1950 animated film)
live medley including a cover recording of:
ラ・ラ・ルー (わんわん物語) (on 1980-05-31)
writer:
Sonny Burke (producer, songwriter and Big Band leader) and Peggy Lee (jazz vocalist)
publisher:
Walt Disney Music Company (music publisher, do not use as release label)
sub-publisher:
日音 Synch事業部, ヤマハミュージックパブリッシング (until 2017-03-31) and ヤマハミュージックエンタテインメントホールディングス (holding company – do not use as release label) (from 2017-04-01 to present)
translated version of:
La La Lu (Disney’s 1955 Lady and the Tramp)
live medley including a cover recording of:
星に願いを (Keisuke Yamakawa translation) (on 1980-05-31)
lyricist:
Ned Washington
composer:
Leigh Harline
translator:
山川啓介
publisher:
Bourne Co. (not for release label use, this is a music publisher)
sub-publisher:
日音 Synch事業部
translated version of:
When You Wish Upon a Star (Pinocchio, 1940 film)
?:??
1-4夢で逢えたら
arranger:
竹村次郎
recorded at:
桜田淳子らいぶ「私小説」 (1980-05-31)
recorded at:
博品館劇場 in Ginza, Chūō, Tokyo, Japan (on 1980-05-31)
live cover recording of:
夢で逢えたら (on 1980-05-31)
lyricist and composer:
大瀧詠一
publisher:
Alfa Music (Japan)
?:??
1-5グッド・ラック & グッドバイ
arranger:
竹村次郎
recorded at:
桜田淳子らいぶ「私小説」 (1980-05-31)
recorded at:
博品館劇場 in Ginza, Chūō, Tokyo, Japan (on 1980-05-31)
live cover recording of:
グッド・ラック・アンド・グッドバイ (on 1980-05-31)
lyricist and composer:
荒井由実
publisher:
Alfa Music (Japan) and 日本テレビ音楽
?:??
1-6ティー・フォー・トゥー
recorded at:
桜田淳子らいぶ「私小説」 (1980-05-31)
recorded at:
博品館劇場 in Ginza, Chūō, Tokyo, Japan (on 1980-05-31)
live recording of:
ティー・フォー・トゥー (on 1980-05-31)
lyricist:
Irving Caesar
composer:
Vincent Youmans
translator:
山川啓介
publisher:
Warner Bros., Inc. (not for release label use!)
sub-publisher:
ワーナー・チャペル音楽出版 Synch事業部, ヤマハミュージックパブリッシング (until 2017-03-31) and ヤマハミュージックエンタテインメントホールディングス (holding company – do not use as release label) (from 2017-04-01 to present)
translated version of:
Tea for Two (No, No, Nanette)
?:??
1-7ジェシー
arranger:
竹村次郎
recorded at:
桜田淳子らいぶ「私小説」 (1980-05-31)
recorded at:
博品館劇場 in Ginza, Chūō, Tokyo, Japan (on 1980-05-31)
live recording of:
ジェシー (on 1980-05-31)
lyricist and composer:
Janis Ian
translator:
山川啓介
publisher:
Taosongs Two
sub-publisher:
フジパシフィック音楽出版 (until 2014-12-31) and フジパシフィックミュージック (from 2015-01-01 to present)
translated version of:
Jesse
?:??
1-8アイ・キャント・レット・ゴー
recorded at:
桜田淳子らいぶ「私小説」 (1980-05-31)
recorded at:
博品館劇場 in Ginza, Chūō, Tokyo, Japan (on 1980-05-31)
live recording of:
アイ・キャント・レット・ゴー (on 1980-05-31)
writer:
Al Gorgoni and Chip Taylor (US singer/songwriter)
translator:
山川啓介
publisher:
EMI Blackwood Music Inc. (1989-07-24–present)
sub-publisher:
フジパシフィック音楽出版 SBK事業部 (until 2014-12-31) and フジパシフィックミュージック SBK事業部 (from 2015-01-01 to present)
translated version of:
I Can't Let Go
?:??
2-1美しい夏
arranger:
竹村次郎
recorded at:
桜田淳子らいぶ「私小説」 (1980-05-31)
recorded at:
博品館劇場 in Ginza, Chūō, Tokyo, Japan (on 1980-05-31)
live recording of:
美しい夏 (on 1980-05-31)
lyricist:
康珍化
composer:
馬飼野康二
publisher:
サンミュージック出版
?:??
2-2秋桜
recorded at:
桜田淳子らいぶ「私小説」 (1980-05-31)
recorded at:
博品館劇場 in Ginza, Chūō, Tokyo, Japan (on 1980-05-31)
live cover recording of:
秋桜 (on 1980-05-31)
lyricist and composer:
さだまさし
publisher:
HORIPRO
part of:
日本の歌百選 (number: 38)
?:??
2-3化粧
recorded at:
桜田淳子らいぶ「私小説」 (1980-05-31)
recorded at:
博品館劇場 in Ginza, Chūō, Tokyo, Japan (on 1980-05-31)
live cover recording of:
化粧 (on 1980-05-31)
lyricist and composer:
中島みゆき
publisher:
ヤマハミュージックパブリッシング (until 2017-03-31) and ヤマハミュージックエンタテインメントホールディングス (holding company – do not use as release label) (from 2017-04-01 to present)
?:??
2-4あなたしか見えない
arranger:
竹村次郎
recorded at:
桜田淳子らいぶ「私小説」 (1980-05-31)
recorded at:
博品館劇場 in Ginza, Chūō, Tokyo, Japan (on 1980-05-31)
live recording of:
あなたしか見えない (Keisuke Yamakawa translation) (on 1980-05-31)
lyricist:
Carole Bayer Sager
composer:
Peter Allen (Australian singer‐songwriter)
translator:
山川啓介
publisher:
Begonia Melodies Inc. and Woolnough Music
sub-publisher:
Universal Music Publishing Group Japan (work publisher – do NOT use as a release label), シンコーミュージック・エンタテイメント, ヤマハミュージックパブリッシング (until 2017-03-31) and ヤマハミュージックエンタテインメントホールディングス (holding company – do not use as release label) (from 2017-04-01 to present)
translated version of:
Don’t Cry Out Loud
?:??
2-5デイ・ブレイク
recorded at:
桜田淳子らいぶ「私小説」 (1980-05-31)
recorded at:
博品館劇場 in Ginza, Chūō, Tokyo, Japan (on 1980-05-31)
live recording of:
デイ・ブレイク (山川啓介 translation) (on 1980-05-31)
lyricist:
Adrienne Anderson
composer:
Barry Manilow
translator:
山川啓介
publisher:
EMI Longitude Music and Universal Music Careers
sub-publisher:
Universal Music Publishing Group Japan (work publisher – do NOT use as a release label), シンコーミュージック・エンタテイメント, フジパシフィック音楽出版 (until 2014-12-31) and フジパシフィックミュージック (from 2015-01-01 to present)
translated version of:
Daybreak
?:??
2-6アワ・ラスト・ソング・トゥギャザー
recorded at:
桜田淳子らいぶ「私小説」 (1980-05-31)
recorded at:
博品館劇場 in Ginza, Chūō, Tokyo, Japan (on 1980-05-31)
live recording of:
アワ・ラスト・ソング・トゥギャザー (on 1980-05-31)
writer:
Howard Greenfield and Neil Sedaka
translator:
山川啓介
publisher:
Entco Music and Songs of SJL RSL Music Company
sub-publisher:
イーエムアイ音楽出版 C・F事業部 (until 2021-06-30) and ソニー・ミュージックパブリッシング EMI外国事業部 (sub‐publisher for foreign (non‐Japanese) works) (from 2021-07-01 to present)
translated version of:
Our Last Song Together
?:??