岩崎宏美リサイタル 宏美・22才の愛

~ Release by 岩崎宏美 (see all versions of this release, 4 available)

Tracklist

| |
12" Vinyl 1
#TitleRatingLength
1.1オーバーチュア(ザ・ローズ)
instruments:
パイナップル・カンパニーwithストリングス (on 1980-10-12)
vocals:
岩崎宏美 (on 1980-10-12)
arranger:
前田憲男
recorded at:
岩崎宏美 at 東京郵便貯金ホール (1980-10-12)
recorded at:
メルパルク東京 in Shibakōen, Minato, Tokyo, Japan (on 1980-10-12)
live partial recording of:
ザ・ローズ (on 1980-10-12)
lyricist and composer:
Amanda McBroom
translator:
岡田冨美子
publisher:
Warner–Tamerlane Publishing Corp. (publisher; do NOT use as release label), ワーナー・チャペル音楽出版 Synch事業部, ヤマハミュージックパブリッシング (until 2017-03-31) and ヤマハミュージックエンタテインメントホールディングス (holding company – do not use as release label) (from 2017-04-01 to present)
translated version of:
The Rose
?:??
1.2ザナドゥ
instruments:
パイナップル・カンパニーwithストリングス (on 1980-10-12)
vocals:
岩崎宏美 (on 1980-10-12)
arranger:
前田憲男
recorded at:
岩崎宏美 at 東京郵便貯金ホール (1980-10-12)
recorded at:
メルパルク東京 in Shibakōen, Minato, Tokyo, Japan (on 1980-10-12)
live recording of:
ザナドゥ (on 1980-10-12)
lyricist and composer:
Jeff Lynne
translator:
岡田冨美子
publisher:
Polygon Publishing Ltd., イーエムアイ音楽出版 ソニー事業部 (until 2021-06-30) and ソニー・ミュージックパブリッシング EMI外国事業部 (sub‐publisher for foreign (non‐Japanese) works) (from 2021-07-01 to present)
translated version of:
Xanadu (song from Xanadu)
?:??
1.317才の頃 (I)
instruments:
パイナップル・カンパニーwithストリングス (on 1980-10-12)
vocals:
岩崎宏美 (on 1980-10-12)
arranger:
前田憲男
recorded at:
岩崎宏美 at 東京郵便貯金ホール (1980-10-12)
recorded at:
メルパルク東京 in Shibakōen, Minato, Tokyo, Japan (on 1980-10-12)
live partial recording of:
17才の頃 (on 1980-10-12)
lyricist and composer:
Janis Ian
translator:
岡田冨美子
publisher:
Mine Music Ltd., イーエムアイ音楽出版 ソニー事業部 (until 2021-06-30) and ソニー・ミュージックパブリッシング EMI外国事業部 (sub‐publisher for foreign (non‐Japanese) works) (from 2021-07-01 to present)
translated version of:
At Seventeen
?:??
1.4愛の砂漠
instruments:
パイナップル・カンパニーwithストリングス (on 1980-10-12)
vocals:
岩崎宏美 (on 1980-10-12)
arranger:
前田憲男
recorded at:
岩崎宏美 at 東京郵便貯金ホール (1980-10-12)
recorded at:
メルパルク東京 in Shibakōen, Minato, Tokyo, Japan (on 1980-10-12)
live recording of:
愛の砂漠 (on 1980-10-12)
lyricist:
Frank Gérald (French lyricist, composer)
composer:
Daniel Vangarde
translator:
平井靖人
publisher:
Les Éditions Bleu Blanc Rouge
translated version of:
Le Sable de l’amour
?:??
1.517才の頃 (II)
instruments:
パイナップル・カンパニーwithストリングス (on 1980-10-12)
vocals:
岩崎宏美 (on 1980-10-12)
arranger:
前田憲男
recorded at:
岩崎宏美 at 東京郵便貯金ホール (1980-10-12)
recorded at:
メルパルク東京 in Shibakōen, Minato, Tokyo, Japan (on 1980-10-12)
live partial recording of:
17才の頃 (on 1980-10-12)
lyricist and composer:
Janis Ian
translator:
岡田冨美子
publisher:
Mine Music Ltd., イーエムアイ音楽出版 ソニー事業部 (until 2021-06-30) and ソニー・ミュージックパブリッシング EMI外国事業部 (sub‐publisher for foreign (non‐Japanese) works) (from 2021-07-01 to present)
translated version of:
At Seventeen
?:??
1.6アイム・アライブ
instruments:
パイナップル・カンパニーwithストリングス (on 1980-10-12)
vocals:
岩崎宏美 (on 1980-10-12)
arranger:
前田憲男
recorded at:
岩崎宏美 at 東京郵便貯金ホール (1980-10-12)
recorded at:
メルパルク東京 in Shibakōen, Minato, Tokyo, Japan (on 1980-10-12)
live recording of:
アイム・アライブ (on 1980-10-12)
lyricist and composer:
Jeff Lynne
translator:
岡田冨美子
publisher:
Polygon Publishing Ltd., イーエムアイ音楽出版 ソニー事業部 (until 2021-06-30) and ソニー・ミュージックパブリッシング EMI外国事業部 (sub‐publisher for foreign (non‐Japanese) works) (from 2021-07-01 to present)
translated version of:
I’m Alive
?:??
2.1帰っておいで
instruments:
パイナップル・カンパニーwithストリングス (on 1980-10-12)
vocals:
岩崎宏美 (on 1980-10-12)
arranger:
前田憲男
recorded at:
岩崎宏美 at 東京郵便貯金ホール (1980-10-12)
recorded at:
メルパルク東京 in Shibakōen, Minato, Tokyo, Japan (on 1980-10-12)
live recording of:
帰っておいで (on 1980-10-12)
lyricist:
Pierre Delanoë
composer:
Gilbert Bécaud
translator:
山川啓介
publisher:
Le Rideau Rouge éditions SA, Universal Music Publishing Group Japan (work publisher – do NOT use as a release label) and シンコーミュージック・エンタテイメント
translated version of:
Je reviens te chercher
?:??
2.2WE DON’T TALK ANYMORE
instruments:
パイナップル・カンパニーwithストリングス (on 1980-10-12)
vocals:
岩崎宏美 (on 1980-10-12)
arranger:
前田憲男
recorded at:
岩崎宏美 at 東京郵便貯金ホール (1980-10-12)
recorded at:
メルパルク東京 in Shibakōen, Minato, Tokyo, Japan (on 1980-10-12)
live recording of:
We Don’t Talk Anymore (Japanese version) (on 1980-10-12)
lyricist and composer:
Alan Tarney
translator:
岡田冨美子
publisher:
ATV Music Ltd. and ソニー・ミュージックパブリッシング A事業部
translated version of:
We Don’t Talk Anymore
?:??
2.3フリー・アゲイン
instruments:
パイナップル・カンパニーwithストリングス (on 1980-10-12)
vocals:
岩崎宏美 (on 1980-10-12)
arranger:
前田憲男
recorded at:
岩崎宏美 at 東京郵便貯金ホール (1980-10-12)
recorded at:
メルパルク東京 in Shibakōen, Minato, Tokyo, Japan (on 1980-10-12)
live recording of:
フリー・アゲイン (on 1980-10-12)
lyricist:
Michel Jourdan
composer:
Joss Baselli (French accordionist & composer) and Armand Canfora (French composer)
translator:
岡田冨美子
publisher:
Barclay Morris SA, Croma Music Co., シンコーミュージック・エンタテイメント, ワーナー・チャペル音楽出版 Synch事業部, ヤマハミュージックパブリッシング (until 2017-03-31) and ヤマハミュージックエンタテインメントホールディングス (holding company – do not use as release label) (from 2017-04-01 to present)
translated version of:
Non… c’est rien
?:??
2.4ザ・ローズ
instruments:
パイナップル・カンパニーwithストリングス (on 1980-10-12)
vocals:
岩崎宏美 (on 1980-10-12)
arranger:
前田憲男
recorded at:
岩崎宏美 at 東京郵便貯金ホール (1980-10-12)
recorded at:
メルパルク東京 in Shibakōen, Minato, Tokyo, Japan (on 1980-10-12)
live recording of:
ザ・ローズ (on 1980-10-12)
lyricist and composer:
Amanda McBroom
translator:
岡田冨美子
publisher:
Warner–Tamerlane Publishing Corp. (publisher; do NOT use as release label), ワーナー・チャペル音楽出版 Synch事業部, ヤマハミュージックパブリッシング (until 2017-03-31) and ヤマハミュージックエンタテインメントホールディングス (holding company – do not use as release label) (from 2017-04-01 to present)
translated version of:
The Rose
?:??
2.5愛は限りなく
instruments:
パイナップル・カンパニーwithストリングス (on 1980-10-12)
vocals:
岩崎宏美 (on 1980-10-12)
arranger:
前田憲男
recorded at:
岩崎宏美 at 東京郵便貯金ホール (1980-10-12)
recorded at:
メルパルク東京 in Shibakōen, Minato, Tokyo, Japan (on 1980-10-12)
live recording of:
愛は限りなく (on 1980-10-12)
lyricist and composer:
Domenico Modugno
translator:
音羽たかし
publisher:
Curci edizioni Srl, フジパシフィック音楽出版 (until 2014-12-31) and フジパシフィックミュージック (from 2015-01-01 to present)
translated version of:
Dio, come ti amo (Italian version)
?:??
12" Vinyl 2
#TitleRatingLength
3.1オール・オーバー・ザ・ワールド
instruments:
パイナップル・カンパニーwithストリングス (on 1980-10-12)
vocals:
岩崎宏美 (on 1980-10-12)
arranger:
前田憲男
recorded at:
岩崎宏美 at 東京郵便貯金ホール (1980-10-12)
recorded at:
メルパルク東京 in Shibakōen, Minato, Tokyo, Japan (on 1980-10-12)
live recording of:
オール・オーバー・ザ・ワールド (on 1980-10-12)
lyricist and composer:
Jeff Lynne
translator:
松けい子
publisher:
Polygon Publishing Ltd., イーエムアイ音楽出版 ソニー事業部 (until 2021-06-30) and ソニー・ミュージックパブリッシング EMI外国事業部 (sub‐publisher for foreign (non‐Japanese) works) (from 2021-07-01 to present)
translated version of:
All Over the World
?:??
3.2ニューヨーク・シティ・リズム
instruments:
パイナップル・カンパニーwithストリングス (on 1980-10-12)
vocals:
岩崎宏美 (on 1980-10-12)
arranger:
前田憲男
recorded at:
岩崎宏美 at 東京郵便貯金ホール (1980-10-12)
recorded at:
メルパルク東京 in Shibakōen, Minato, Tokyo, Japan (on 1980-10-12)
live recording of:
ニューヨーク・シティ・リズム (on 1980-10-12)
lyricist:
Marty Panzer
composer:
Barry Manilow
translator:
松けい子
publisher:
Kamakazi Music Corporation and Universal Music Publishing Group Japan (work publisher – do NOT use as a release label)
translated version of:
New York City Rhythm
?:??
3.3トワイライト・タイム
instruments:
パイナップル・カンパニーwithストリングス (on 1980-10-12)
vocals:
岩崎宏美 (on 1980-10-12)
arranger:
前田憲男
recorded at:
岩崎宏美 at 東京郵便貯金ホール (1980-10-12)
recorded at:
メルパルク東京 in Shibakōen, Minato, Tokyo, Japan (on 1980-10-12)
live cover recording of:
Twilight Time (on 1980-10-12)
lyricist:
Buck Ram
composer:
Artie Dunn, Al Nevins and Morty Nevins
publisher:
Chappell Music (UK), Devon Music Inc., Porgie Music, Songs of Universal, Inc. and Victoria Music Publishing Co. Ltd.
translated version of:
Al caer la noche
?:??
3.4煙が目にしみる
instruments:
パイナップル・カンパニーwithストリングス (on 1980-10-12)
vocals:
岩崎宏美 (on 1980-10-12)
arranger:
前田憲男
recorded at:
岩崎宏美 at 東京郵便貯金ホール (1980-10-12)
recorded at:
メルパルク東京 in Shibakōen, Minato, Tokyo, Japan (on 1980-10-12)
live cover recording of:
Smoke Gets in Your Eyes (on 1980-10-12)
lyricist:
Otto Harbach
composer:
Jerome Kern
publisher:
Chappell & Co Ltd., Chappell & Co., Chappell Music (UK), Chappell Music Ltd., PolyGram International Publishing, Inc. (renamed Universal PolyGram International Publishing, Inc. circa 1998), PolyGram Music Publishing Ltd., Redwood Music, T.B. Harms Co. and Universal PolyGram International Publishing, Inc. (existed only since ca. 1998)
translated version of:
Sen jag mötte dig
part of:
Roberta
?:??
3.5想い出の樹の下で?:??
3.6熱帯魚
instruments:
パイナップル・カンパニーwithストリングス (on 1980-10-12)
vocals:
岩崎宏美 (on 1980-10-12)
arranger:
小野寺忠和
recorded at:
岩崎宏美 at 東京郵便貯金ホール (1980-10-12)
recorded at:
メルパルク東京 in Shibakōen, Minato, Tokyo, Japan (on 1980-10-12)
live recording of:
熱帯魚 (on 1980-10-12)
lyricist:
阿久悠
composer:
川口真 (pop composer/arranger)
publisher:
日本テレビ音楽
?:??
3.7摩天楼
instruments:
パイナップル・カンパニーwithストリングス (on 1980-10-12)
vocals:
岩崎宏美 (on 1980-10-12)
arranger:
小野寺忠和
recorded at:
岩崎宏美 at 東京郵便貯金ホール (1980-10-12)
recorded at:
メルパルク東京 in Shibakōen, Minato, Tokyo, Japan (on 1980-10-12)
live recording of:
摩天楼 (on 1980-10-12)
lyricist:
松本隆
composer:
濱田金吾
publisher:
日本テレビ音楽
?:??
4.1愛のよろこび
instruments:
パイナップル・カンパニーwithストリングス (on 1980-10-12)
vocals:
岩崎宏美 (on 1980-10-12)
arranger:
小野寺忠和
recorded at:
岩崎宏美 at 東京郵便貯金ホール (1980-10-12)
recorded at:
メルパルク東京 in Shibakōen, Minato, Tokyo, Japan (on 1980-10-12)
live recording of:
愛のよろこび (on 1980-10-12)
lyricist:
Jean-Pierre Claris de Florian
composer:
Jean‐Paul‐Égide Martini (Plaisir d'amour)
translator:
平井靖人 and 山川啓介
translated version of:
Plaisir d’amour (Romance du chevrier)
?:??
4.2哀しみの終るとき
instruments:
パイナップル・カンパニーwithストリングス (on 1980-10-12)
vocals:
岩崎宏美 (on 1980-10-12)
arranger:
小野寺忠和
recorded at:
岩崎宏美 at 東京郵便貯金ホール (1980-10-12)
recorded at:
メルパルク東京 in Shibakōen, Minato, Tokyo, Japan (on 1980-10-12)
live recording of:
哀しみの終るとき (on 1980-10-12)
lyricist:
Jean‐Loup Dabadie
composer:
Michel Polnareff
translator:
山川啓介
publisher:
Éditions 23, Ma Music Inc., Victor Music Arts and Watanabe Music Publishing Co., Ltd. (Japanese publisher, 1962–present)
translated version of:
Ça n’arrive qu’aux autres (du film "Ça n’arrive qu’aux autres")
?:??
4.3ピープル
instruments:
パイナップル・カンパニーwithストリングス (on 1980-10-12)
vocals:
岩崎宏美 (on 1980-10-12)
arranger:
小野寺忠和
recorded at:
岩崎宏美 at 東京郵便貯金ホール (1980-10-12)
recorded at:
メルパルク東京 in Shibakōen, Minato, Tokyo, Japan (on 1980-10-12)
live recording of:
ピープル (on 1980-10-12)
lyricist:
Bob Merrill (songwriter, and lyricist of the hit musical Funny Girl)
composer:
Jule Styne
translator:
平井靖人
publisher:
Chappell & Co., Inc. (USA), ワーナー・チャペル音楽出版 Synch事業部, 日音, ヤマハミュージックパブリッシング (until 2017-03-31) and ヤマハミュージックエンタテインメントホールディングス (holding company – do not use as release label) (from 2017-04-01 to present)
translated version of:
People (Funny Girl)
?:??
4.4私たち
instruments:
パイナップル・カンパニーwithストリングス (on 1980-10-12)
vocals:
岩崎宏美 (on 1980-10-12)
arranger:
小野寺忠和
recorded at:
岩崎宏美 at 東京郵便貯金ホール (1980-10-12)
recorded at:
メルパルク東京 in Shibakōen, Minato, Tokyo, Japan (on 1980-10-12)
live recording of:
私たち (on 1980-10-12)
lyricist:
阿久悠
composer:
筒美京平
publisher:
日本テレビ音楽
?:??
4.5この広い空の下
instruments:
パイナップル・カンパニーwithストリングス (on 1980-10-12)
vocals:
岩崎宏美 (on 1980-10-12)
arranger:
小野寺忠和
recorded at:
岩崎宏美 at 東京郵便貯金ホール (1980-10-12)
recorded at:
メルパルク東京 in Shibakōen, Minato, Tokyo, Japan (on 1980-10-12)
live recording of:
この広い空の下 (on 1980-10-12)
lyricist:
阿久悠
composer:
馬飼野康二
?:??

Credits

Release

rights society:JASRAC (Japan rights society; do not use this as a label or work publisher!)
manufactured by:ビクター音楽産業株式会社 (holding company - do not use as release label)
phonographic copyright (℗) by:ビクター音楽産業株式会社 (holding company - do not use as release label) (in 1980)
Discogs:https://www.discogs.com/release/5710624 [info]